在中文字來說,如果以左手作為主用手,我地稱為左撇子,左利手;香港又或者廣東人就稱左’拗’(之前都有分享過關於左拗既文章)
而在外國,左撇子都有好多唔同既名稱, 例如:left handed, lefty , southpaws, cack handed, clicky, cunny-handed, gammy-fisted,sinister …
以字眼來說,都有不好,次等又或是有罪的意思(好似我們常用的 ‘left’ , 則源自古英文的 lyft,意即「弱」或「破爛」)。不竟,從有歷史記載以來,我們都是少數族群,因此使用左手在遠古以前已被示為不潔,邪惡,有罪。慶幸科學跟醫學進步,現在既人類已比以前變得理性,這個世界對左撇子既接受性已開放得多了(雖然現在還有少數地方都禁用左手進食)
在眾多既名稱中,宜家比較常用來形容左撇子有: left-handed , lefty, left handers, southpaws。當中’SOUTHPAWS’既來源都幾特別,今日決定分享下!
“SOUTHPAWS”這個字的來源有幾種說法,一般相信,這個用語是由二十世紀初期美式棒球中的制語衍生而來。在棒球場上,棒球員是以鑽石型方式分佈排陣,為避免午後的陽光阻擋視線,投手都會面向東方投球;當左投手投球時,他們的手(爪子-PAW)就會朝向南方,因而得名(SOUTHPAWS)
另外SOUTHPAWS的由來,又有傳是與拳擊有關。
“拳擊運動裡的southpaw,指的是拳擊手的站位姿勢。一般來說,拳擊手讓自己較弱的一側突前,有利於較強的另一側用勾拳打擊對方。右利手的拳擊運動員通常採取左腳左手在前的傳統站位,而左撇子拳擊手則相反,採用右腳右手在前的站位,人們把這種姿勢稱為southpaw。
史泰龍的成名之作是1976年的《洛奇》(Rocky),在該片中他扮演一個寂寂無名的拳擊手,通過刻苦的訓練,在與重量級冠軍的比賽中打滿了15個回合,雖然最終以點數落敗,但是其頑強的精神不但征服了觀眾,還贏得了女友的芳心。
在電影裡,洛奇是個左撇子,他對女友說他是一個southpaw,並解釋說:你知道southpaw是怎麼來的嗎?很久以前,大約一兩百年前吧,有個傢伙在費城一帶打拳,他是個左撇子,他的左手對著新澤西,那是在南邊,所以人們叫他south paw。史泰龍在電影里的台詞,使得SOUTHPAWS這個對左撇子的俗稱更加深入人心,但是卻把它的來歷鬧得像傳說一樣。”(資料來源:中國日報網-左撇子新說法SOUTHPAWS)
如果大家有聽過其他解釋,不妨分享下!
想睇反ROCKY在電影呢段對話?Click入嚟睇下!
